Home / Forum / Liebe & Beziehung / OT: an die Türkisch Sprechenden

OT: an die Türkisch Sprechenden

20. Januar um 23:33 Letzte Antwort: 21. Januar um 21:45

Wie bereite ich diesen Tee zu? Könnt ihr mir bitte helfen? Das ist ein Formmix, den ich vor einigen Jahren in der Türkei gekauft habe. 

Lieben Dank für eure Mühen!

Mehr lesen

20. Januar um 23:41

So, hier wäre dann der türkische Text. Die Zutaten konnte ich entziffern. Als ich den Tee auf einem Markt erstand, kommizierten wir mit Händen und Füßen, da der Verkäufer nur ganz wenig Englisch und ich kein Türkisch konnte. 
 

Gefällt mir
21. Januar um 0:00
In Antwort auf bissfest

So, hier wäre dann der türkische Text. Die Zutaten konnte ich entziffern. Als ich den Tee auf einem Markt erstand, kommizierten wir mit Händen und Füßen, da der Verkäufer nur ganz wenig Englisch und ich kein Türkisch konnte. 
 

Ist unleserlich. 

Gehört das unter liebe & Beziehung? 

Gefällt mir
21. Januar um 0:22
In Antwort auf muc-089

Ist unleserlich. 

Gehört das unter liebe & Beziehung? 

Als "off topic" gekennzeichnet und bewusst hier eingestellt, da es in diesem Unterforum meinem Wissen nach einige Stammuser mit türkischen Wurzeln gibt.

Gefällt mir
21. Januar um 0:26
In Antwort auf bissfest

Als "off topic" gekennzeichnet und bewusst hier eingestellt, da es in diesem Unterforum meinem Wissen nach einige Stammuser mit türkischen Wurzeln gibt.

Wenn man das Bild in einem neuen Tab öffnet, kann man den Text lesen. Gern aber tippe ich den Text auch ab, wenn sich eine übersetzungswillige Person findet. 

Lieben Dank im Voraus für die Mühen!

Gefällt mir
21. Januar um 0:36
In Antwort auf bissfest

Als "off topic" gekennzeichnet und bewusst hier eingestellt, da es in diesem Unterforum meinem Wissen nach einige Stammuser mit türkischen Wurzeln gibt.

Dann Tipp mal ab

Gefällt mir
21. Januar um 1:14
In Antwort auf muc-089

Dann Tipp mal ab

Danke sehr!

Der erste Absatz sind die Zutaten. Die konnte ich selbst entschlüsseln. Ich beginne also mit dem zweiten Absatz:

Kullanım şekli: Günde 3 öğün yemeklerden yarım saat önce, bir cay bardağı meyve suyuna veya yemek kaşığı (?, Schachtel ist hier leider abgewetzt) yoğurda bir çay kaşığı konularak ahnır. 

Uyarılar: Hamile bayanlarda ve kolitli hastalarda kullanıması sakıncalıdır. Alıskanlık yapmaz, yan etkisi yoktur. 

Serin ve kuru yerde muhafaza ediniz.

Ürünlerimiz tamamen doğaldır, hiçbir boya ve kimyevi madde içermez.

Übers Grüßen und Zählen bin ich beim Türkischen trotz vieler Türkeiurlaube nie hinausgekommen 

Gefällt mir
21. Januar um 9:33
In Antwort auf bissfest

Danke sehr!

Der erste Absatz sind die Zutaten. Die konnte ich selbst entschlüsseln. Ich beginne also mit dem zweiten Absatz:

Kullanım şekli: Günde 3 öğün yemeklerden yarım saat önce, bir cay bardağı meyve suyuna veya yemek kaşığı (?, Schachtel ist hier leider abgewetzt) yoğurda bir çay kaşığı konularak ahnır. 

Uyarılar: Hamile bayanlarda ve kolitli hastalarda kullanıması sakıncalıdır. Alıskanlık yapmaz, yan etkisi yoktur. 

Serin ve kuru yerde muhafaza ediniz.

Ürünlerimiz tamamen doğaldır, hiçbir boya ve kimyevi madde içermez.

Übers Grüßen und Zählen bin ich beim Türkischen trotz vieler Türkeiurlaube nie hinausgekommen 

Anleitung: 3 x pro Tag jeweils eine halbe Stunde vor den Mahlzeiten tun sich nehmen. 

Ungeeignet für Schwangere und für kranke. Macht nicht abhängig .

kühl und trocken in der Küche lagern. 

unsere Produkte sind natürlich. Enthalten keine Farbstoffe oder künstliche Stoffe. 

 

Gefällt mir
21. Januar um 10:26
In Antwort auf muc-089

Anleitung: 3 x pro Tag jeweils eine halbe Stunde vor den Mahlzeiten tun sich nehmen. 

Ungeeignet für Schwangere und für kranke. Macht nicht abhängig .

kühl und trocken in der Küche lagern. 

unsere Produkte sind natürlich. Enthalten keine Farbstoffe oder künstliche Stoffe. 

 

Da haste aber ne Menge ausgelassen.

Gefällt mir
21. Januar um 18:01
In Antwort auf bissfest

Danke sehr!

Der erste Absatz sind die Zutaten. Die konnte ich selbst entschlüsseln. Ich beginne also mit dem zweiten Absatz:

Kullanım şekli: Günde 3 öğün yemeklerden yarım saat önce, bir cay bardağı meyve suyuna veya yemek kaşığı (?, Schachtel ist hier leider abgewetzt) yoğurda bir çay kaşığı konularak ahnır. 

Uyarılar: Hamile bayanlarda ve kolitli hastalarda kullanıması sakıncalıdır. Alıskanlık yapmaz, yan etkisi yoktur. 

Serin ve kuru yerde muhafaza ediniz.

Ürünlerimiz tamamen doğaldır, hiçbir boya ve kimyevi madde içermez.

Übers Grüßen und Zählen bin ich beim Türkischen trotz vieler Türkeiurlaube nie hinausgekommen 

Google hat es wie folgt übersetzt:

Anwendung: Eine halbe Stunde vor 3 Mahlzeiten am Tag wird ein Teelöffel Tee zu einem Glas Saft oder einem Esslöffel Joghurt gegeben.

Warnhinweise: Die Anwendung bei schwangeren Frauen und Patienten mit Kolitis ist unpraktisch. Es macht nicht süchtig, es hat keine Nebenwirkungen.

Kühl und trocken lagern.

Unsere Produkte sind völlig natürlich und enthalten keine Farbstoffe und Chemikalien.

1 LikesGefällt mir
21. Januar um 21:44
Beste Antwort
In Antwort auf muc-089

Anleitung: 3 x pro Tag jeweils eine halbe Stunde vor den Mahlzeiten tun sich nehmen. 

Ungeeignet für Schwangere und für kranke. Macht nicht abhängig .

kühl und trocken in der Küche lagern. 

unsere Produkte sind natürlich. Enthalten keine Farbstoffe oder künstliche Stoffe. 

 

Danke dir sehr herzlich!

Gefällt mir
21. Januar um 21:45
In Antwort auf dulcinea

Google hat es wie folgt übersetzt:

Anwendung: Eine halbe Stunde vor 3 Mahlzeiten am Tag wird ein Teelöffel Tee zu einem Glas Saft oder einem Esslöffel Joghurt gegeben.

Warnhinweise: Die Anwendung bei schwangeren Frauen und Patienten mit Kolitis ist unpraktisch. Es macht nicht süchtig, es hat keine Nebenwirkungen.

Kühl und trocken lagern.

Unsere Produkte sind völlig natürlich und enthalten keine Farbstoffe und Chemikalien.

Auch dir lieben Dank!

Gefällt mir